Gaelic Storm

Beidh Aonach Amárach
Beidh aonach amárach i gContae an Chláir[There's a fair tomorrow in County Clare]Beidh aonach amárach i gContae an ChláirBeidh aonach amárach i gContae an ChláirCé mhaith dom é, ní bheidh mé ann?[But what's the use, I won't be there?]A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?[Oh mother, won't you let me go to the fair?]A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mhuirnín ó, ná héiligh é[My fondest child, oh, please don't ask]Níl tú a deich ná a haon déag fós[You're not even ten or eleven years old]Níl tú a deich ná a haon déag fósNíl tú a deich ná a haon déag fósNuair a bheidh tú trí déag beidh tú mór[When you're thirteen I'll let you go]A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mhuirnín ó, ná héiligh éSongtexteB'fhearr liom féin mo ghréasaí bróg[The cobbler is the man I like the best]B'fhearr liom féin mo ghréasaí brógB'fhearr liom féin mo ghréasaí brógNá oifigeach airm faoi lásaí óir[I prefer him to an officer with golden braid]A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mhuirnín ó, ná héiligh éBeidh aonach amárach i gContae an ChláirBeidh aonach amárach i gContae an ChláirBeidh aonach amárach i gContae an ChláirCé mhaith dom é, ní bheidh mé ann?A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mhuirnín ó, ná héiligh éA mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mháithrín, an ligfidh tú chun aonaigh mé?A mhuirnín ó, ná héiligh éMhuirnín óMhuirnín ó Aus Songtexte Mania