Omnia

Dúlamán
A'níon mhín ó, sin anall na fir shúirí A mháithair mhín ó, cuir na roithléan go dtí mé Góide a thug na tíre thú? arsa an dúlamán gaelach Ag súirí le do níon, arsa an dúlamán maorach Ó cha bhfaigheann tú mo 'níon, arsa an dúlamán gaelach Bheul, fuadóidh mé liom í, arsa an dúlamán maorach Rachaimid go Doire leis an dúlamán gaelach Is ceannóimid bróga daora ar an dúlamán gaelach Bróga breaca dubha ar an dúlamán gaelach Tá bearéad agus triús ar an dúlamán gaelach Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach Engelse vertaling O gentle daughter, here come the wooing men O gentle mother, put the wheels in motion for me "What are you doing here?" says the Irish seaweed "At courting with your daughter," says the stately seaweed Songtexte"Oh where are you taking my daughter?" says the Irish seaweed "Well, I'd take her with me," says the stately seaweed "I would go to Dore with the Irish seaweed" "I would buy expensive shoes," said the Irish seaweed The Irish seaweed has beautiful black shoes The Irish seaweed has a beret and trousers Beautiful yellow dúlamán, Irish dúlamán Beautiful yellow dúlamán, Irish dúlamán Nederlandse vertaling O dochterlief, hier komen de mannen die je gunsten willen O moederlief, zet de wielen in beweging voor mij "Wat doe je hier?" zegt het Ierse zeewier "Uw dochter het hof maken" zegt het statige zeewier "O, waar breng je mijn dochter heen?" zegt het Ierse zeewier "Wel, ik zou haar meenemen met mij" zegt het statige zeewier "Ik zou naar Dore gaan met het Ierse zeewier" "Ik zou dure schoenen kopen" zegt het Ierse zeewier Het Ierse zeewier heeft mooie zwarte schoenen Het Ierse zeewier heeft een baret en een broek Prachtige gele dúlamán, Ierse dúlamán Prachtige gele dúlamán, Ierse dúlamán Aus Songtexte Mania