Nargaroth

Wenn Regen Liebt
Einst rannte ich durch wilde Flur Bekleidet mit mei'm Herzen nur. Doch es bot mir keinen Schutz, zerrissen war's durch menschlich' Schmutz. Ich rannte Wege unbekannt. Ich schrie die Tränen tief ins Land. Verfluchte der mir's Leb'm geschenkt und fragt wer mein Geschicke lenkt. Die eigenen Geschicke sind gelöst, aus der Macht der eigenen Hand. Doch wer zeichnete dann die Pfade, die mir nahmen den Verstand. Der Regen fiel auf meine Haut, tränengleich - es war mir so vertraut. Ich breitete die Arme aus, und schrie meinen Schmerz hinaus... So genoß ich seine Tränen Die da fiel'n auf meine Haut. So kühlte er auch meine Lider, unser beider Schreien wurde laut. Ich legte mich ins feuchte Gras Songtexteund sang was ich aus den Wolken las. Und ich Verstand die Zeilen, die der Dichter schrieb: Das Regentropfen Tränen sind, die da fallen, wenn Regen liebt. [English translation:] [When Rain Loves] One day I ran through wild nature only clothed with my heart But it offered me no protection ripped apart from human dirt. From unknown paths I screamed the tears deep in the land I cursed the one who gifted me life and asked who controls my fate One's fates are lost from the power of one's own hand. But who drew the paths, which took me from my sanity. The rain fell on my skin, like tears - it was so familiar to me. I spread out my arms and scream all my pain up and away. I, I enjoyed his tears; snow that fell on my skin Then she cooled my eyelids and our screams together became loud. I lay in moist grass and sung of what I read in the clouds. And I understood the lines, written by the poet: That raindrops are tears, fallen when rain loves. Aus Songtexte Mania