Die Moritat Vun Jan Un Griet Übersetzung

Bap

Die Moritat Vun Jan Un Griet Übersetzung:
Die Moritat Vun Jan Un Griet Songtext

Vor mehr als vierhundert Jahren,
wie es aussieht ist das sogar wahr,
( da hat sich hier in der Stadt ein Drama abgespielt.)
Der Junge hieß Jan und war verliebt (so verliebt ! ),
um es kurz zu machen: Sie hieß Griet
( und hielt von ihrem Kavalier nicht allzu viel: )

Refr.:
Nein, Jan, du siehst bei mir kein Land,
vergiss es, du bekommst nie meine Hand,
was du auch tust, was du auch lässt,
du hast "nichts an den Füßen" (nichts zu bieten), Mann !
Es tut mir leid, du weißtBescheid,
dass du bei mir nicht landen kannst ,
Nieten wie du, die haben bei mir keine Chance."

Jan wusste weder ein noch aus,
wusste nur: "Aus der Stadt muss ich raus!"
( weshalb er Söldner wurde, Spinola's Legionär.)
Die Zeit verging und es war schlimm,
er ging im Feld durch Dick und Dünn.
( Noch manche Nacht hatte er im Schlaf ihre Stimme gehört ).

Refr.:

Erst als er General war,
kam an der Spitze von seinem Heer
er hoch zu Ross durch das Stadttor.
Da sah Griet ihn: Jan von Werth.

"Wer hätte es getan !?", sagte er zu ihr.
"Wer hätte es gewusst !?", kam leise zurück.
Hoffe, dass ihr Frauen,
hier aus dem Lied irgend etwas gelehrt habt !!!

Refr.: